Cynthia (csakuras) wrote,
Cynthia
csakuras

  • Music:

"Uso"

Hmm, the singer's voice gets a little annoying at times, but overall this song is quite pretty and fitting for the series. *_*

I attempted to transliterate it by ear. I think I got some parts wrong (which is why the translation isn't complete yet), so if anyone could help, I would really appreciate it!

Uso

ano hi mita sora
akane iro na sora wo
nee kimi wa oboete imasuka
yakusoku chigiri
shoka no kaze ga tsutsumu
futari yorisotta

muri na egao no ura
nobita kage wo kakumau
dakara kizukanu furi
saisei wo erabu

table no ue no
furuenai shirase
machitsuzukete
kuuhaku no yoru mo
kuru hazu no nai asa mo
zenbu wakattetanda

ano hi mita sora
akane iro na sora wo
nee kimi wa wasureta no deshou
yakusoku chigiri
shoka no kaze ni kieta
futari modorenai

oto mo iro mo ondo mo
hanbun ni natta kono heya
kyou mo chirakashite wa
yure tsukare nemuru

jouzu ni damashite ne
uso wa kirai de suki
kimi no kotoba
imagoro ni natte
kimochi wa itai hodo
dakara bokura sayonara

itsuka mata ne to
te wo furiatta kedo
mou au koto wa nai no deshou
saigo no uso wa
yasashii uso deshita
wasurenai

ano hi mita sora
akane iro na sora wo
nee itsuka omoidasu deshou
hatasenakatta yakusoku wo idaite
futari arukidasu



Lie

The sky we saw that day
the dark red sky
Hey, do you remember it?
Pledging a promise
The early summer breeze wrapping around us
We stand close together

Behind forced smiles
we hide a stretching shadow
That's why, while pretending obliviousness
we choose rebirth

Waiting for
the unshakeable news
on the table top
Both empty nights
and mornings that should not arrive
We understood it all

The sky we saw that day
that dark red sky
Hey, haven't you forgotten it?
Pledging a promise
Disappearing into the early summer breeze
We cannot return

Sound and color and temperature
have been cut in halves in this room
Cluttering it again today
Trembling, tiring, and going to sleep

Deceive us well
We hate and love lies
Your words
Now that it's this time
these feelings are painful
That's why we say goodbye

We waved our hands
saying see you again someday
But we will probably never meet again
The last lie
was a tender lie
We'll never forget

The sky we saw that day
that dark red sky
Hey, you'll remember it someday
Embracing the promise we couldn't fulfill
We start walking



Also, this was shown at the end of the late show version of the Soul Eater finale a couple of hours ago. Hee. :D

EDIT: Ripped the song into an mp3. Enjoy!

EDIT 2: Fixed the translation! I think it should be pretty much complete now?
Tags: fma, music, translation
Subscribe

  • My tweets

    Sun, 18:44: Got my hair cut today! :D I was really getting sick of long hair, so it feels good to go short again. https://t.co/HZhJMD26qe…

  • My tweets

    Sun, 01:57: RT @ pat_nabong: Quarantine update. This is what it’s like outside the US. The pandemic is not over. It is getting worse in many…

  • My tweets

    Fri, 13:34: Watching the new episode of Dynazenon…why are the subs translating ミイラ as “mirror”? O_o It means “mummy.” I mean, that’s even…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 21 comments

  • My tweets

    Sun, 18:44: Got my hair cut today! :D I was really getting sick of long hair, so it feels good to go short again. https://t.co/HZhJMD26qe…

  • My tweets

    Sun, 01:57: RT @ pat_nabong: Quarantine update. This is what it’s like outside the US. The pandemic is not over. It is getting worse in many…

  • My tweets

    Fri, 13:34: Watching the new episode of Dynazenon…why are the subs translating ミイラ as “mirror”? O_o It means “mummy.” I mean, that’s even…